以后生存还是继续生存-本雅明译论中译文与原文及其相关关系中的断裂*初探

写范文发表于:2023-09-22 08:25:46

überleben/Fortleben,是沃尔特·本雅明在《译者的任务》中论述原文与译文关系时创发的一个核心概念,可视为区别本雅明翻译思想和传统译论的一个重要标志.它在英文、法文和中文中分别被译成了"afterlife"、"survivre"和"来世".后两者的误用直接造成了人们重新回到原文和译文亲密关系的传统思路上.而雅克·德里达本人的误用,更说明了解构主义译论对本雅明的某种偏离.对这一概念进行严格的意义界定,必有助于我们对本雅明思想的正确理解,从而推动解构主义译论的进一步阐明.从本雅明的历史观出发,在论述译文和原文之间断裂*关系的基础上,试图论*"afterlife"及其汉语对应词"以后生存"比其他表达方式更能体现本雅明关于译文和原文关系的原意.

 

第2篇:馆职名存的原文及翻译

原文

国朝馆*之选,皆天下英俊,然必试而后命。一经此职,遂为名流。其高者,曰集贤殿修撰、史馆修撰、直龙图*、直昭文馆、史馆、集贤院、秘*。次曰集贤、秘*校理。官卑者,曰馆*校勘、史馆检讨,均谓之馆职。记注官缺,必于此取之,非经修注,未有直除知制诰者。官至员外郎则任子,中外皆称为学士。及元丰官制行,凡带职者,皆迁一官而罢之,而置秘书省官,大抵与职事官等,反为留滞。政和以后,增修撰直*贴职为九等,于是材能治办之吏、贵游乳臭之子,车载斗量,其名益轻。南渡以来,初除校书正字,往往召试,虽曰馆职不轻畀,然其迁叙,反不若寺监之径捷。至推排为郎,即失其故步,混然无别矣。

译文

我朝馆*官职的人选,都是天下的贤良之才,但是必须经过考试,中试之后才任命。凡是担任过这种官职的,就成为社会的名流。官位高的,称集贤殿修撰、史馆修撰、直龙图*、直昭文馆、史馆、集贤院、秘*;次一等的,称集贤院或秘*校理;低的,称馆*校勘、史馆检讨,这些,都被称为馆职。修起居注的官员出现空缺,肯定从馆职官员里挑选递补,不经过记注官的阶段,没有直接任命为知制诰的。官阶到了员外郎那一级就可以保举子弟一人为官,朝廷内外都称他为学士。等到元丰年间新官制颁行,凡是兼任其他职事官的,都官升一级但去掉馆职,可是设置秘书省的官员,阶官却大抵与职事官相等,反而呈现出升迁迟滞的局面。政和之后,增加修撰、直*的贴职,形成九个等级,贴职是科加恩兼职,并不担任馆*职务,于是乎有治理之才的官吏、乳臭未干的贵族子弟都染指于此,车载斗量,馆职的名声更加低轻。南渡以后,开始任命为校书、正字之官的时候,往往召集起来进行考试,虽说是给职不能轻易予人,但是他们的以序升迁,反而没有其他寺监部升迁的捷径。升*孚决。至于递次推举为郎,失去了原来的少骤,和其他官员混同无别了

 

第3篇:拔亡为存原文及翻译

卷十三·拔亡为存

燕乐毅伐齐,下七十余城,所存者唯莒、即墨两城耳,赖田单之力,齐复为齐,尺寸之士无所失。曹*收兖州,州叛迎吕布,郡县八十城皆应之,唯鄄城、范、东阿不动,赖荀??⒑完胖?Γ?淙??且源?伲?菥掣窗病9胖?税瓮鑫?妫??鑫?#?绱硕嘁印>缚怠⒔ㄑ准洌??也患遥?亍⑽骸⑵搿⒑??兀??即笠厥?伲?宥??郑?轿迨?暌印R越褡脊牛?裨晃奕撕踉眨?/p>

译文

燕国大将乐毅攻打齐国,攻下七十多座城池,剩下的不过是莒、即墨两座城而已,后来靠田单的努力,齐国得以恢复,一点国土也没有损失。曹*收服兖州,兖州州牧背叛曹*迎附吕布,全州八十个城都起来相应,只有鄄城、范、东阿没有动静,依靠荀??⒊剃诺呐?Γ?沼诒H??堑却?懿伲?菥衬谟职捕ㄏ吕础9湃税衙鹜霰涑缮?妫?言帜雅ぷ??7郑?裾庋?睦?佣嗔恕>缚怠⒔ㄑ啄昙洌??也磺浚?亍⑽骸⑵搿⒑?鹊兀?赴僮??即笠兀??唤鹑怂?迹?丫?迨?炅恕D孟衷诒裙糯??训浪到裉炀兔挥心茄?娜瞬怕穑?/p>