望*南(梳洗罢)

写范文发表于:2016-06-06 14:44:10

梳洗罢,独倚望*楼。过尽千帆皆不是,斜晖脉脉水悠悠。肠断白■洲。【散文演绎】清早起来梳洗完毕,独自一人登上望*楼,一个人倚靠着楼柱凝望着滔滔*面。一叶叶白帆从天边飘来,任凭我望穿秋水,但千帆过尽,我盼望的人儿都没有出现。夕阳即将西下,太阳的余晖脉脉地洒在*面上,*水慢慢地无声地流着。我思念的柔肠萦绕在那片白■洲上,那是我与心上人分手的地方。唉,还是回去吧,今晚又是一个不眠之夜。【名师点拨】这首词写一个女子独倚*楼眺望*面,等待远在天涯的亲人归来的情景。词中出现的楼头、船帆、斜晖、*水、小洲,这些互不相干的客观存在物,思妇的由盼心上人归来的喜悦到“肠断白■洲”的痛苦失望,这些人物感情神态的复杂变化,经过作家精巧的艺术构思,成为浑然一体的艺术形象。全词风格清新明快。在有着绮靡侧艳“花间”气的温词中,这首小令可说是情真意切,别具一格的精品。【名句背诵】1.过尽千帆皆不是,斜晖脉脉水悠悠。2.温庭筠《望*南》写出女主人公孤独无助的寂寞生活处境,盼望心上人归来的殷切心情的诗句是:梳洗罢,独倚望*楼。3.温庭筠《望*南》表现女子希望与失望交织的心理感受的诗句是:过尽千帆皆不是,斜晖脉脉水悠悠。4.全词点明主旨的一句是:肠断白■洲。5.温庭筠在《望*南》中倾诉了“过尽干帆皆不是,斜晖脉脉水悠悠”的绵绵情意。【考题在线】1.请你从内容方面,对“梳洗罢,独倚望*楼”一句进行赏析。___________________________________________________________________________________2.联系全词,说说“过尽千帆皆不是”这一句饱含了倚楼人怎样的感情。___________________________________________________________________________________3.这首不到30字的小令,容纳了很多内容,就时间而言,是从_______写到______;就景物而言,先后写了_________、白蘋洲等。就人物情感变化而言,由希望望*南(梳洗罢)到_______以至最后的_______。4.下列对《望*南》赏析有误的一项是()a.“梳洗罢”才“独倚望*楼”,表明她精心打扮,是为了时刻准备心上人的归来,“女为悦己者容”,一个“独”字,写出了妇女只希望一个人静静等待思念的人归来的心情。b.“斜晖脉脉水悠悠”表面上是写水,实际上也是比喻望穿秋水的眼神——那每天不知疲倦地注目的眼神。c.这首词写一女子登楼远眺,盼望归人的情景,表现了她失望和怅惘的情怀。d.温庭筠的这首小词一洗常见的浓艳风格,写得清新淡雅,空灵秀丽,而又朴实自然。后人评价说:“绝不着力,而款款深深,低徘不尽。”

 

第2篇:温庭筠:望*南·梳洗罢

作者:温庭筠

原文:

梳洗罢,独倚望*楼。
过尽千帆皆不是,
斜晖脉脉水悠悠。
肠断白苹洲。

注释:

1、望*南:又名“梦*南”“忆*南”,原唐教坊曲名,后用为词牌名。段安节<乐府杂录>:“<望*南>始自朱崖李太尉(德裕)镇浙日,为亡妓谢秋娘所撰,本名“谢秋娘”,后改此名。”<金奁集>入“南吕宫”。小令,单调二十七字,三平韵。
2、梳洗:梳头、洗脸、化妆等妇女的生活内容。
3、独:独自,单一。望*楼:楼名,因临*而得名。
4、千帆:上千只帆船。帆:船上使用风力的布蓬,又作船的代名词。皆:副词,都。
5、斜晖:日落前的日光。晖:阳光。脉脉:本作“眽眽”,凝视貌。<古诗十九首>有“盈盈一水间,脉脉不得语”。后多用以示含情欲吐之意。
6、肠断:形容极度悲伤愁苦。白苹(pín):水中浮草,*白。古时男女常采苹花赠别。洲:水边陆地。

翻译:

梳洗完毕,独自一人登上望*楼,
倚靠着楼柱凝望着滔滔*面。
上千艘船过去了,
所盼望的人都没有出现。
太阳的余晖脉脉地洒在*面上,
*水慢慢地流着,
思念的柔肠萦绕在那片白苹洲上。

赏析:

这是一首闺怨词,写的是思妇楼头,望人不归。只有二十七个字,为词中的小令。“词之难于令曲,如诗之难于绝句”,“一句一字闲不得”(<白香词谱笺>)。起句“梳洗罢”,看似平平,“语不惊人”。但这三个字内容丰富,给读者留了许多想像的余地。这不是一般人早晨起来的洗脸梳头,而是特定的人物(思妇),在特定条件(准备迎接久别的爱人归来)下,一种特定情绪(喜悦和激动)的反映。

在*古典诗歌中,常以“炉薰阖不用,镜匣上尘生。绮罗失常*,金翠暗无精”之类的描写来表现思妇孤寂痛苦的生活和心情。此篇用法有所不同,离别的痛苦,相思的寂寞,孤独的日子似乎就要过去,或者说她希望中的美好日子似乎就要来到,于是,临镜梳妆,顾影自怜,着意修饰一番。结果是热烈的希望之火遇到*冷的现实,带来了深一层的失望和更大的精神痛苦,重新又要回到“明镜不治”“首如飞蓬”的苦境中去。这三个字,把这个女子独居的环境,深藏内心的感情变化和对美好生活的向往,生动地表现出来。

接着,出现了一幅广阔、多*的艺术画面:“独倚望*楼。”*为背景,楼为主体,焦点是独倚的人。这时的女子,感情是复杂的;随着时间的推移,情绪是变化的。初登楼时的兴奋喜悦,久等不至的焦急,还有对往日的深沉追怀……这里,一个“独”字用得很传神。“独”字,既无*泽,又无音响,却意味深长。这不是恋人昵昵情语的“互倚”,也不是一群人叽叽喳喳的“共倚”,透过这无语独倚的画面,反映了人物的精神世界。一幅美人凭栏远眺图,却是“误几回天际识归舟”的“离情正苦”。把人、景、情联系起来,画面上就有了盛妆女子和美丽*景调和在一起的斑斓**,有了人物感情变化和*水流动的交融。

“过尽千帆皆不是”,是全词感情上的大转折。这句和起句的欢快情绪形成对照,鲜明而强烈;又和“独倚望*楼”的空寂焦急相连结,承上而启下。船尽*空,人何以堪!希望落空,幻想破灭,这时映入她眼帘的是“斜晖脉脉水悠悠”,落日流水本是没有生命的无情物,但在此时此地的思妇眼里,成了多愁善感的有情者。这是她的痛苦心境移情于自然物而产生的一种联想类比。斜阳欲落未落,对失望女子含情脉脉,不忍离去,悄悄收着余晖;不尽*水似乎也懂得她的心情,悠悠无语流去。它像一组电影镜头:一位着意修饰的女子,倚楼凝眸*波浩淼的*水,等待久别不归的爱人,从日出到日落,由希望变失望,把这个女子的不幸,表现得多么动人。

至此,景物的描绘,感情的抒发,气氛的烘托,都已成熟,最后*出了全曲的最强音:“肠断白苹洲。”“末句最当留意,有余不尽之意始佳。”和全词“不露痕迹”相较,末句点出主题似太直,但在感情的高潮中结句,仍有“有余不尽之意”。白苹洲在何处?俞平伯先生说,不要“过于落实,似泛说较好”(<唐宋词选释>),这是极为深刻的见解。但在此词的艺术描写中,应该是*中确有白苹洲在的,不是比喻、想像,也不是泛指,而是实写。独倚望*楼,一眼就可看到此洲,但那时盼人心切,只顾看船而不见有洲了。千帆过尽,斜晖脉脉,*洲依旧,不见所思,能不肠断!

词是注重作家主观抒情的艺术形式。这首小令,情真意切,生动自然,没有矫饰之态和违心之语。词中出现的楼头、船帆、斜晖、*水、小洲,这些互不相干的客观存在物,思妇的由盼郎归来的喜悦到“肠断白苹洲”的痛苦失望,这些人物感情神态的复杂变化,作家经过精巧的艺术构思,使之成为浑然一体的艺术形象。作家的思想感情像一座桥梁,把这些景物、人物联系了起来,而且渗透到了景物描绘和人物活动之中,成了有机的艺术整体,使*冷的楼、帆、水、洲好像有了温度,有了血肉生命,变得含情脉脉;使分散孤立的风景点,融合成了具有内在逻辑联系的艺术画面;()使人物的外在表现和内在的心理活动完美统一地显示出来。这正是现实生活中的思妇的怨和恨,血和泪,深深地感动了作家;在这些似乎平静的字句中,跳动着作家真挚热烈的心。

这首小令,像一幅清丽的山水小轴,画面上的*水没有奔腾不息的波涛,发出的只是一种无可奈何的叹息,连落日的余晖,也缺乏峻刻的寓意,盘旋着一股无名的愁闷和难以排遣的怨恨。还有那临*的楼头,点点的船帆,悠悠的流水,远远的小洲,都惹人遐想和耐人寻味,有着一种美的情趣,一种情景交融的意境。这首小令,看似不动声*,轻描淡写中酝酿着炽热的感情,而且宛转起伏,顿挫有致,于不用力处看出“重笔”。

思妇题材写的人很多,可说是个“热门题材”,但这首小令,不落俗套,很有特*。这也是个软题材,但这首小令不是软绵绵的,情调积极、健康、朴素。在有着绮靡侧艳“花间”气的温词中,这首小令可说是情真意切,清丽自然,别具一格的精品。

 

第3篇:《望*南·梳洗罢》原文翻译

《望*南·梳洗罢》是唐代文学家温庭筠的词作。这是一首写闺怨的小令。下面是小编为大家整理的《望*南·梳洗罢》原文翻译,欢迎阅读。

 望*南·梳洗罢

作者:温庭筠

梳洗罢,独倚望*楼。

过尽千帆皆不是,

斜晖脉脉水悠悠。

肠断白?洲。

字词注释

⑴望*南:又名“梦*南”“忆*南”,原唐教坊曲名,后用为词牌名。段安节《乐府杂录》:“《望*南》始自朱崖李太尉(德裕)镇浙日,为亡妓谢秋娘所撰,本名“谢秋娘”,后改此名。”《金奁集》入“南吕宫”。小令,单调二十七字,三平韵。

⑵梳洗:梳头、洗脸、化妆等妇女的生活内容。

⑶独:独自,单一。望*楼:楼名,因临*而得名。

⑷千帆:上千只帆船。帆:船上使用风力的布蓬,又作船的代名词。皆:副词,都。

⑸斜晖:日落前的日光。晖:阳光。脉脉:本作“??”,凝视貌。《古诗十九首》有“盈盈一水间,脉脉不得语”。后多用以示含情欲吐之意。

⑹肠断:形容极度悲伤愁苦。白?(pín):水中浮草,*白。古时男女常采?花赠别。洲:水边陆地。

译文

梳洗完毕,独自一人登上望*楼,倚靠着楼柱凝望着滔滔*面。上千艘船过去了,所盼望的人都没有出现。太阳的余晖脉脉地洒在*面上,*水慢慢地流着,思念的柔肠萦绕在那片白?洲上。

《望*南》赏析:

此词写一女子登楼远眺、盼望归人的情景,表现了她从希望到失望以致最后的“肠断”的感情。

这是一首小令,只有二十七个字。“词之难于令曲,如诗之难于绝句”,“一句一字闲不得”(《白香词谱笺》)。起句“梳洗罢”,看似平平,“语不惊人”。但这三个字内容丰富,给读者留了许多想像的余地。这不是一般人早晨起来的洗脸梳头,而是特定的人物(思夫),在特定条件(准备迎接久别的爱人归来)下,一种特定情绪(喜悦和激动)的反映。

在*古典诗歌中,常以“炉薰阖不用,镜匣上尘生。绮罗失常*,金翠暗无精”之类的描写来表现思妇孤寂痛苦的生活和心情。本篇用法有所不同,离别的痛苦,相思的寂寞,孤独的日子似乎就要过去,或者说她希望中的美好日子似乎就要来到,于是,临镜梳妆,顾影自怜,着意修饰一番。结果是热烈的希望之火遇到*冷的现实,带来了深一层的失望和更大的精神痛苦,重新又要回到“明镜不治”“首如飞蓬”的苦境中去。这三个字,把这个女子独居的环境,深藏内心的感情变化和对美好生活的向往,不是生动地表现出来了吗?

接着,出现了一幅广阔、多*的艺术画面:“独倚望*楼,古诗大全《望*南·梳洗罢》。”*为背景,楼为主体,焦点是独倚的人。这时的女子,感情是复杂的;随着时间的推移,情绪是变化的。初登楼时的兴奋喜悦,久等不至的焦急,还有对往日的深沉追怀……这里,一个“独”字用得很传神。“独”字,既无*泽,又无音响,却意味深长。这不是恋人昵昵情语的“互倚”,也不是一群人叽叽喳喳的“共倚”,透过这无语独倚的画面,反映了人物的精神世界。一幅美人凭栏远眺图,却是“误几回天际识归舟”的“离情正苦”。把人、景、情联系起来,画面上就有了盛妆女子和美丽*景调和在一起的斑斓**,有了人物感情变化和*水流动的交融。

“过尽千帆皆不是”,是全词感情上的大转折。这句和起句的欢快情绪形成对照,鲜明而强烈;又和“独倚望*楼”的空寂焦急相连结,承上而启下。船尽*空,人何以堪!希望落空,幻想破灭,这时映入她眼帘的是“斜晖脉脉水悠悠”,落日流水本是没有生命的无情物,但在此时此地的思妇眼里,成了多愁善感的有情者。这是她的痛苦心境移情于自然物而产生的一种联想类比。斜阳欲落未落,对失望女子含情脉脉,不忍离去,悄悄收着余晖;不尽*水似乎也懂得她的心情,悠悠无语流去。它像一组电影镜头:一位着意修饰的女子,倚楼凝眸*波浩淼的*水,等待久别不归的爱人,从日出到日落,由希望变失望,把这个女子的不幸,表现得多么动人。

至此,景物的描绘,感情的抒发,气氛的烘托,都已成熟,最后*出了全曲的最强音:“肠断白苹洲。”“末句最当留意,有余不尽之意始佳。”和全词“不露痕迹”相较,末句点出主题似太直,但在感情的高潮中结句,仍有“有余不尽之意”。白苹洲在何处?俞平伯先生说,不要“过于落实,似泛说较好”,(俞平伯《唐宋词选释》),这是极为深刻的见解。但在本篇的艺术描写中,应该是*中确有白洲在的,不是比喻、想像,也不是泛指,而是实写。独倚望*楼,一眼就可看到此洲,但那时盼人心切,只顾看船而不见有洲了。千帆过尽,斜晖脉脉,*洲依旧,不见所思,能不肠断!

词是注重作家主观抒情的艺术形式。这首小令,情真意切,生动自然,没有矫饰之态和违心之语。词中出现的楼头、船帆、斜晖、*水、小洲,这些互不相干的客观存在物,思妇的由盼郎归来的喜悦到“肠断白苹洲”的痛苦失望,这些人物感情神态的复杂变化,作家经过精巧的艺术构思,使之成为浑然一体的艺术形象。作家的思想感情像一座桥梁,把这些景物、人物联系了起来,而且渗透到了景物描绘和人物活动之中,成了有机的艺术整体,使*冷的楼、帆、水、洲好像有了温度,有了血肉生命,变得含情脉脉;使分散孤立的风景点,融合成了具有内在逻辑联系的艺术画面;使人物的外在表现和内在的心理活动完美统一地显示出来。这正是现实生活中的思妇的怨和恨,血和泪,深深地感动了作家;在这些似乎平静的字句中,跳动着作家真挚热烈的心。

这首小令,像一幅清丽的山水小轴,画面上的*水没有奔腾不息的波涛,发出的只是一种无可奈何的叹息,连落日的余晖,也缺乏峻刻的寓意,盘旋着一股无名的愁闷和难以排遣的怨恨。还有那临*的楼头,点点的船帆,悠悠的流水,远远的小洲,都惹人遐想和耐人玩味,有着一种美的情趣,一种情景交融的意境。这首小令,看似不动声*,轻描淡写中酝酿着炽热的感情,而且宛转起伏,顿挫有致,于不用力处看出“重笔”。

思妇题材写的人很多,可说是个“热门题材”,但这首小令,不落俗套,很有特*。这也是个软题材,但这首小令不是软绵绵的,情调积极、健康、朴素。在有着绮靡侧艳“花间”气的温词中,这首小令可说是情真意切,清丽自然,别具一格的精品。