压力寓言故事

写范文
更新:2024-02-16 02:37:12

有一位讲师正在给学生们上课,大家都认真地听着。寂静的教室里传出一个浑厚的声音:“各位认为这杯水有多重?”说着,讲师拿起一杯水。有人说二百克,也有人说三百克。“是的,它只有二百克。那么,你们可以将这杯水端在手中多久?”讲师又问。很多人都笑了:二百克而已,拿多久又会怎么样!讲师没有笑,他接着说:“拿一分钟,各位一定觉得没问题;拿一个小时,可能觉得手*;拿一天呢?一个星期呢?那可能得叫救护车了。”大家又笑了,不过这回是赞同的笑。

讲师继续说道:“其实这杯水的重量很轻,但是你拿得越久,就觉得越沉重。这如同把压力放在身上,不管压力是否很重,时间长了就会觉得越来越沉重而无法承担。我们必须做的是放下这杯水,休息一下后再拿起,只有这样我们才能拿得更久。所以,我们所承担的压力,应该在适当的时候放下,好好地休息一下,然后再重新拿起来,如此才可承担更久。”

压力寓言故事

说完,教室里一片掌声。大道理:随着社会的进步,人们也跟着越来越忙。接着,负担也越来越重。不妨在适当的时候放下负担,轻松一下,等调整好了状态再重新拿起。

第2篇:寓言的威力寓言故事

尊敬的我国驻英大使德·巴里客先生,能否屈尊听听我给您讲一个平凡的故事?能否把我献给您的平庸作品(当然其中涉及到一些重要题材,您会认为我不自量力,出言不逊),随便读一读?您有许多国家大事要处理,肯定不会再有时间解决诸如兔子和黄鼠狼的争端。但务必请您设法阻止整个欧洲与我国作战。世界上许多敌人出来与法国交战,这可以理解,但英国要和法国断绝友谊,这事却使我搞不明白。难道现在还不是我国停战休养生息的时刻?赫拉克勒丝和七头蛇战斗又怎么不会感到厌倦?七头蛇甚至无须再长出头与赫拉克勒丝斗下去。如果你有灵活应变的思想,能以雄辩的口才和灵活的外交手段说服多国联盟,从而避免法国与之交战,我将献上只羊给您,这对我来说已是倾其所有了。不过现在还是请您耐着*子接受我这热烈的祝愿和几缕祝福的袅袅香烟,我下面所讲的这个故事,其情节和您所处的情况十分相似。至于人们对您仰慕的颂词,您不愿再提及,那我也就不再赘述了。

从前,雅典人孤陋寡闻。有个演说家戴马德看到祖国面临危险,就走上讲坛,用雄辩的口才唤起*对共和国的热爱。他提出要拯救国家,但大家不为所动。于是这位演说家声泪俱下、大声疾呼,用最好的修辞语言来唤醒人们迟钝的心灵。他言词恳切,使出全身的解数,其本领简直能使死人感动得开口说话。但像一阵风吹过,听众还是无动于衷。这些低素质的人儿不乐意听他这一套,想听的只是些俏皮话。这时,演说家注意到听众都朝另一个方向望去,原来他们都在聚精会神地看孩子们做游戏,根本没在意他口干舌燥地讲些什么。演说家没法儿,只好换了个讲故事的方式:“一天,农神塞蕾丝和鳗鱼、燕子一同去旅行,”他就这样又开始了他的演讲,“有一条河挡住了它们的去路,鳗鱼游水,燕子飞翔,它俩很快就过了河。”

这时听众异口同声地问道:“塞蕾丝怎么了?”

“它怎么了?它突然对你们生气了。你们看看,它的*只关心儿童们的故事,在如此危急的关头,你们这些雅典人还不正视现实。为什么不去问问马其顿王的父亲菲利普,是他最后打败了你们,你们看看他都干了些什么?”

听众受到呵斥,突然恍然省悟,他们纷纷向演说家表示,一定全力支持拯救祖国的行动。所有这一切,不都归于寓言的作用吗?

在这一方面我们恰似雅典人。我在听有关教诲时,如果有人在讲民间流传的《驴皮》之类的故事,我照样也会听得如醉如痴。常言道:人生易老天难老。这的确很对,但我仍然得面对这古老的世界,用寓言故事哄着一些人玩。

第3篇:寓言的威力寓言故事

尊敬的我国驻英大使德·巴里客先生,能否屈尊听听我给您讲一个平凡的故事?能否把我献给您的平庸作品(当然其中涉及到一些重要题材,您会认为我不自量力,出言不逊),随便读一读?您有许多国家大事要处理,肯定不会再有时间解决诸如兔子和黄鼠狼的争端。但务必请您设法阻止整个欧洲与我国作战。世界上许多敌人出来与法国交战,这可以理解,但英国要和法国断绝友谊,这事却使我搞不明白。难道现在还不是我国停战休养生息的时刻?赫拉克勒丝和七头蛇战斗又怎么不会感到厌倦?七头蛇甚至无须再长出头与赫拉克勒丝斗下去。如果你有灵活应变的思想,能以雄辩的口才和灵活的外交手段说服多国联盟,从而避免法国与之交战,我将献上100只羊给您,这对我来说已是倾其所有了。不过现在还是请您耐着*子接受我这热烈的祝愿和几缕祝福的袅袅香烟,我下面所讲的这个故事,其情节和您所处的情况十分相似。至于人们对您仰慕的颂词,您不愿再提及,那我也就不再赘述了。

从前,雅典人孤陋寡闻。有个演说家戴马德看到祖国面临危险,就走上讲坛,用雄辩的口才唤起*对共和国的热爱。他提出要拯救国家,但大家不为所动。于是这位演说家声泪俱下、大声疾呼,用最好的修辞语言来唤醒人们迟钝的心灵。他言词恳切,使出全身的解数,其本领简直能使死人感动得开口说话。但像一阵风吹过,听众还是无动于衷。这些低素质的人儿不乐意听他这一套,想听的只是些俏皮话。这时,演说家注意到听众都朝另一个方向望去,原来他们都在聚精会神地看孩子们做游戏,根本没在意他口干舌燥地讲些什么。演说家没法儿,只好换了个讲故事的方式:“一天,农神塞蕾丝和鳗鱼、燕子一同去旅行,”他就这样又开始了他的演讲,“有一条河挡住了它们的去路,鳗鱼游水,燕子飞翔,它俩很快就过了河。”

这时听众异口同声地问道:“塞蕾丝怎么了?”

“它怎么了?它突然对你们生气了。你们看看,它的*只关心儿童们的故事,在如此危急的关头,你们这些雅典人还不正视现实。为什么不去问问马其顿王的父亲菲利普,是他最后打败了你们,你们看看他都干了些什么?”

听众受到呵斥,突然恍然省悟,他们纷纷向演说家表示,一定全力支持拯救祖国的行动。所有这一切,不都归于寓言的作用吗?

在这一方面我们恰似雅典人。我在听有关教诲时,如果有人在讲民间流传的《驴皮》之类的故事,我照样也会听得如醉如痴。常言道:人生易老天难老。这的确很对,但我仍然得面对这古老的世界,用寓言故事哄着一些人玩。